Artículos
CLAUDIA MARTÍNEZ GARAY: A LAS REVOLUCIONES, COMO A LOS ÁRBOLES, SE LES RECONOCE POR SUS FRUTOS
El recorrido físico de esta muestra supone una experiencia hermenéutica, no solo por la estética envolvente de su composición, sino por las relaciones de escala que en ella se establecen: cerámicas miniaturas ante las que el cuerpo debe doblarse, con curiosidad, para involucrarse en sus micro-narrativas, frente a murales de escala casi supra-humana que estallan a la vista. Emerge un trazado mental de relaciones posibles entre símbolos gráficos y la personificación de referentes culturales, y entre éstos y los diversos espacios contenedores que la artista sugiere.
PRIMAVERA VIRAL
Km 0.2, en San Juan de Puerto Rico, presenta «Primavera Viral», la primera exposición en formato virtual posterior a la cuarentena causada por el COVID-19. En la muestra participan los artistas Adolfo Bimer (Chile), Ana Izquierdo (Perú), Corbett Fogue (Estados Unidos), Lucía Madriz (Costa Rica) y Raura Oblitas (Perú). Lxs artistxs que participan en esta muestra cargan con premoniciones, cosmologías personales y observaciones que subvierten el entramado de la que se compone nuestra realidad actual, oxigenando así la existencia.
FINALISTAS PREMIO JULIUS BAER A LAS ARTISTAS LATINOAMERICANAS
Este año se presenta la primera edición del Premio Julius Baer a las artistas latinoamericanas en colaboración con el Museo de Arte Moderno de Bogotá (MAMBO). Las cinco finalistas han propuesto una obra inédita creada in situ. La ganadora del premio será anunciada el miércoles 28 de octubre de 2020, y la inauguración de la exposición en el MAMBO está programada para mayo de 2021.
EDUARDO ALEGRÍA: ANIMAL POLÍTIQUEER
A través de una selección de videos, fotografías, vestuarios, dibujos y el archivo personal, «Animal Polítiqueer», del artista puertorriqueño Eduardo Alegría, traza un recorrido desde su juventud como hombre queer y sus primeros años de carrera como bailarín, coreógrafo y dramaturgo, hasta su participación estelar en las bandas Superaquello y Alegría Rampante, pasando por sus colaboraciones con otros artistas.
EDICIONES URGENTES. REUNIÓN, DE DANI ZELKO
Dani Zelko escribe los poemas que otros le dictan. Después de cumplir su tarea como escucha y como escriba, edita los libros en los días siguientes y los imprime con su mochila-imprenta. Los libros son presentados ante los vecinos, familia y amigos del escritor en una ronda de nueve personas. El escritor lee sus poemas, se escucha y es escuchado por los demás.
DIEZ TESIS SOBRE EL LIBRO DE ARTISTA
Un libro de artista tiene su propia temporalidad. Su tiempo de lectura no lo marca la cantidad de palabras por minutos que seamos capaces de hojear, pues incluso puede llegar a carecer de texto. Un libro de artista puede ser incomprensible en una primera, segunda y tercera lectura; o pueda tal vez nunca ser descifrado del todo. Un libro de artista es la Esfinge sin Edipo.
SITIOS REVERSOS
«Sitios Reversos» es una plataforma de apropiación colectiva creada por el artista salvadoreño Kevin Baltazar para disparar acontecimientos sobre el tejido urbano en decadencia. Interviene ruinas urbanas que, en otros tiempos, funcionaban para la vitalidad del progreso comercial o institucional. Al apostar por los espacios abandonados, «Sitios Reversos» opera desde y en las zonas de riesgo: trasladar, trabajar en las diferentes ubicaciones y resolver in situ, integrando los daños estructurales de las edificaciones como contenidos agregados a los procesos de cada artista participante.
LB/ ONLINE VIDEO FESTIVAL, ORGANIZADO POR ANALÍVIA CORDEIRO
La Galería Luciana Brito presenta el «LB / Online Video Festival», un nuevo proyecto concebido por la artista brasileña Analívia Cordeiro que, a través de un conjunto de videos actuales e históricos, describe parte de la historia del videoarte en Brasil y otros países. Cada semana se sube un nuevo video al sitio web de la galería. Esta semana se rinde homanje a Lotty Ronsenfeld con «Una milla de curces sobre el pavimento» (1979).
TRADUCIR O NO TRADUCIR. SOBRE LA IMPOSIBILIDAD DE COMPRENDERNOS COMO INICIO DE VIAJE
¿Qué traducimos? ¿Por qué traducimos? ¿Qué se puede traducir de las lenguas indígenas? ¿Qué ganamos y perdemos en una traducción o transferencia? ¿Se puede traducir el arte? ¿Las experiencias? ¿Traductores o intérpretes? En este texto, el artista y curador paraguayo basado en Bolivia, Joaquín Sánchez, analiza la traducción como aquella transferencia de significados lingüísticos y visuales, que permiten un intercambio cultural entre individuos y lenguajes.
LO QUE PUEDE EL CUERPO. CAÍDAS Y RESIGNIFICACIONES DE IMAGINARIOS
El valor del cuerpo, si bien tiene lugar enun museo, sin interacción de personas “ajenas” al arte (yenfatizo en la necesidad de dejar de producir para los “propios” del arte), es una acción que, a través de la intervención y —el remix como plantea Bourriaud (2004)— apela y cuestiona los imaginarios históricos vaciados en los monumentos, preguntándose por el lugar del cuerpo de la mujer. Su mecanismo de acción es el cuerpo en una primera instancia, que se plasma en imagen fotográfica para salir de las paredes del museo; un gesto ejecutado en privado, para poder hacerse público y circular incitando al cuestionamiento de estatuas e imaginarios públicos.









