Paulo Bruscky

FARSA. LENGUA, FRACTURA, FICCIÓN: BRASIL-PORTUGAL

El conjunto de obras de FARSA subraya no solo los usos poéticos y políticos de la palabra, sino también la poesía visual, el montaje fotográfico, cinematográfico y performático, o las estrategias de deconstrucción de género. Las obras también muestran la dimensión viral y capitalista del lenguaje en la actualidad, desde las fake news o los memes a las hegemonías lingüísticas o el uso de lo abyecto y lo escatológico en la política.

Anna Maria Maiolino, Cuidado com a banalidade do mal, 2020. Projeto M.A.P.A., “No Calor da Hora”. Av. Salgado Filho – Frente al Hipermercado Carrefour Natal - Sentido Ponta Negra – Candelária.

NO CALOR DA HORA. ACTIVANDO LA FUNCIÓN POLÍTICA-ARTÍSTICA DE LA VALLA PUBLICITARIA

El proyecto se despliega en vallas publicitarias y de manera descentralizada en las 27 capitales de Brasil, en respuesta a la realidad social y política del país a la luz de la pandemia. Las obras reivindican el uso del espacio publicitario para lo que realmente debería existir: propagar (y no manipular) mensajes cívicos y políticos. Participan Aline Motta, Ricardo Basbaum, Traplev, Lenora de Barros, Paulo Nazareth, Romy Pocztaruk, Anna Maria Maiolino, Mabe Bethônico, entre otros.

Vasco Szinetar, from the series Frente al espejo, 1983-2020. Courtesy: Galeria Nara Roesler

ARCHAEOLOGIES OF THE SELFIE

“Suddenly, unexpectedly, the utmost narcissistic practice of image-making turned out to be the most effective way to reach others, offering testimony, breaching distance, overcoming reclusion and ultimately showing our resilient, living community, as it faces and triumphs over the dread of global illness. No one could have known either that in a matter of weeks the world would confront the pandemic of COVID-19 at a planetary scale, turning the meaning of selfies upside down, from head to toe,”

Paulo Bruscky y Unhandeijara Lisboa, Poesía Viva, 1977. Cortesía: Instituto Paulo Bruscky

HISTÓRIA DA POESIA VISUAL BRASILEIRA

La exposición «Historia de la poesía visual brasileña», que se presenta en SESC Bom Retiro hasta el próximo 8 de septiembre, reúne aproximadamente 213 obras de la colección de Paulo Bruscky, el acervo de arte y multimedia más grande de América Latina -y uno de las más grandes del mundo-, que se ha convertido en referente internacional para investigadores del arte contemporaneo. Comisariada por Paulo Bruscky, Yuri Bruscky y Adolfo Montejo Navas, la selección es una vista panorámica de la rica y variada producción de poesía de vanguardia brasileña, con obras centradas en la estética radical y la intersección entre los más diversos idiomas y soportes tecnológicos.

Anna Bella Geiger, Sobre a arte, 1976, libro de artista. Blanton Museum of Art, The University of Texas at Austin

Words/matter:latin American Art And Language at The Blanton

A partir de una investigación y rescate de obras de esa colección, la exposición «Words/Matter: Latin American Art and Language at the Blanton», que se presenta en el Blanton Museum of Art de la Universidad de Texas en Austin entre el 17 de febrero y el 26 de mayo, examina cómo los artistas visuales latinoamericanos y latinos modernos y contemporáneos han utilizado el lenguaje escrito para hacer comentarios y declaraciones personales, políticas y poéticas.

Vista de la exposición "AI-5 50 ANOS - Ainda não terminou de acabar", en el Instituto Tomie Ohtake, São Paulo, 2018. Foto cortesía de Instituto Tomie Ohtake

AI-5 50 AÑOS – TODAVÍA NO HA TERMINADO. ARTE Y REFLEXIONES DURANTE LA DICTADURA EN BRASIL

Esta exposición en el Instituto Tomie Ohtake, en São Paulo, se centra en la producción de artes visuales de la época de la dictadura en Brasil, con obras, ideas e iniciativas que nacieron tensando la prohibición de la opinión política, que se convirtió prácticamente en una criminalización a través de la censura y la represión. En algunos casos, las obras presentadas en la exposición fueron prohibidas, destruidas o sobrevivieron escondidas; en otros, su circulación fue contenida y su expresión fue sometida a códigos y tácticas de resistencia.

Claudia Joskowicz, still de "Every Building on Avenida Alfonso Ugarte—After Ruscha", 2011. Video HD en dos canales, 26 min. Cortesía de la artista y LMAK gallery, NY

The Matter of Photography in The Americas

The artists featured in «The Matter of Photography» marshal materials far afield of those traditionally associated with picture taking. Drawings and prints, films and installations, photocopies and books are all brought to bear in powerful critiques of the medium’s development and historical functions.

Claudia Joskowicz, still de "Every Building on Avenida Alfonso Ugarte—After Ruscha", 2011. Video HD en dos canales, 26 min. Cortesía de la artista y LMAK gallery, NY

LA MATERIA DE LA FOTOGRAFÍA EN LAS AMÉRICAS

Los artistas presentados en «The Matter of Photography in the Americas (La materia de la fotografía en las Américas)», exposición abierta hasta el 30 de abril en el Cantor Arts Center de la Universidad Stanford (California), reúnen materiales bastante apartados de aquellos tradicionalmente asociados con la producción fotográfica.

XEROGRAFÍA EN BRASIL, 1970-1990

La exposición «Xerografía: Copyart in Brazil, 1970-1990», que se presentó hasta mediados de diciembre pasado en la galería de la Universidad de San Diego como parte de Pacific Standard Time: LA/LA, examina los usos innovadores de la fotocopia comercial y otras formas de reproducción impresa masiva por parte de artistas activos en Brasil durante esas dos décadas políticamente complejas.

Eugenio Espinoza. Negativa Moderna, 2007.Parte de la muestra: Toda percepción es una interpretación: you are part of it. CIFO Art Space, Miami. 2016. Imagen gentileza CIFO Art Space.

TODA PERCEPCIÓN ES UNA INTERPRETACIÓN: YOU ARE PART OF IT

La muestra Toda percepción es una interpretación: You are part of it, curada por Eugenio Valdés Figueroa y Katrin Steffen es, desde la entrada, una invitación a participar activamente, no apenas con el ojo, ni siquiera con el cuerpo. Pues desentrañar enigmas demanda un juego de otro orden: el así llamado “responsive mind”.